学習コンテンツテック企業求人ブログ面接対策サポート

English Listening InterviewCat

01 English Listening InterviewCat

introduction

02 Introduction

Level 600

03 TOEIC Level 600 - Topics 1-504 TOEIC Level 600 - Topics 6-1005 TOEIC Level 600 - Topics 11-1506 TOEIC Level 600 - Topics 16-2007 TOEIC Level 600 - Topics 21-2508 TOEIC Level 600 - Topics 26-3009 TOEIC Level 600 - Topics 31-3510 TOEIC Level 600 - Topics 36-4011 TOEIC Level 600 - Topics 41-42

Level 700

12 TOEIC Level 700 - Topics 1-513 TOEIC Level 700 - Topics 6-1014 TOEIC Level 700 - Topics 11-1515 TOEIC Level 700 - Topics 16-2016 TOEIC Level 700 - Topics 21-2517 TOEIC Level 700 - Topics 26-3018 TOEIC Level 700 - Topics 31-3519 TOEIC Level 700 - Topics 36-4020 TOEIC Level 700 - Topics 41-45

Level 800

21 TOEIC Level 800 - Topics 1-522 TOEIC Level 800 - Topics 6-1023 TOEIC Level 800 - Topics 11-1524 TOEIC Level 800 - Topics 16-2025 TOEIC Level 800 - Topics 21-2526 TOEIC Level 800 - Topics 26-3027 TOEIC Level 800 - Topics 31-3528 TOEIC Level 800 - Topics 36-4029 TOEIC Level 800 - Topics 41-4530 TOEIC Level 800 - Topics 46-5031 TOEIC Level 800 - Topics 51-5532 TOEIC Level 800 - Topics 56-6033 TOEIC Level 800 - Topics 61-65

Level 900

34 TOEIC Level 900 - Topics 1-535 TOEIC Level 900 - Topics 6-1036 TOEIC Level 900 - Topics 11-1537 TOEIC Level 900 - Topics 16-2038 TOEIC Level 900 - Topics 21-2539 TOEIC Level 900 - Topics 26-3040 TOEIC Level 900 - Topics 31-3541 TOEIC Level 900 - Topics 36-4042 TOEIC Level 900 - Topics 41-43
© 2026 InterviewCat. All rights reserved.
プライバシーポリシー利用規約特定商取引法に基づく表記運営お問い合わせフォーム
  1. 学習コンテンツ
  2. English Listening InterviewCat
  3. TOEIC Level 600 - Topics 11-15

TOEIC Level 600 - Topics 11-15

Topic 11. Level 600

Script

Show script
Woman: I want to share the result of your reward review for this cycle.
Man: Thank you. I have been looking forward to hearing about it.
Woman: You will receive a five percent salary increase and a small stock grant.
Man: That is good news. Can you tell me how the decision was made?
Woman: It was based on your performance rating and your impact on the team.
Man: Got it. I appreciate the support and will keep working hard.
Vocabulary and Phrases
  • reward review (noun) — 報酬レビュー
    • The reward review happens once a year at our company.
      当社では報酬レビューは年に一度行われます。
  • salary increase (noun) — 昇給
    • She received a salary increase after her promotion.
      彼女は昇進後に昇給を受け取りました。
  • stock grant (noun) — 株式付与
    • New hires get a stock grant on their first day.
      新入社員は入社日に株式付与を受け取ります。
  • performance rating (noun) — 評価ランク
    • His performance rating improved this year.
      彼の評価ランクは今年向上しました。
  • impact (noun) — 影響、貢献
    • Her work had a big impact on the project.
      彼女の仕事はプロジェクトに大きな影響を与えました。
  • cycle (noun) — 周期、サイクル
    • We run a hiring cycle every six months.
      採用サイクルは半年ごとに行います。

Questions

Q1. What is the topic of the meeting?
A) A reward review result
B) A project review
C) A new job offer
D) A vacation plan
Answer
A
The woman opens the meeting by sharing the reward review result.
Q2. What will the man receive?
A) Only a bonus
B) A salary increase and a stock grant
C) A promotion title
D) Extra vacation days
Answer
B
She says he will receive a five percent salary increase and a small stock grant.
Q3. What was the decision based on?
A) Tenure at the company
B) His performance rating and team impact
C) A team vote
D) A random drawing
Answer
B
She explains the decision was based on his performance rating and impact on the team.

Topic 12. Level 600

Script

Show script
Woman: Hi, thank you for taking the time today. This is a short HR screen of about thirty minutes.
Man: Thank you for the call. I am happy to be here.
Woman: Could you start with a short introduction about your background?
Man: Sure. I am a backend engineer with five years of experience in fintech.
Woman: Great. What are you looking for in your next role?
Man: I want a role with more team leadership and a strong engineering culture.
Vocabulary and Phrases
  • HR screen (noun) — 人事スクリーニング
    • The HR screen comes before the technical rounds.
      人事スクリーニングは技術面接の前に行われます。
  • background (noun) — 経歴、バックグラウンド
    • Please share a quick summary of your background.
      あなたの経歴を簡単に教えてください。
  • backend engineer (noun) — バックエンドエンジニア
    • A backend engineer focuses on servers and APIs.
      バックエンドエンジニアはサーバーとAPIを担当します。
  • fintech (noun) — 金融テック
    • She has worked in fintech for many years.
      彼女は長年フィンテックで働いてきました。
  • engineering culture (noun) — エンジニアリング文化
    • A strong engineering culture supports learning.
      強いエンジニアリング文化は学習を支えます。
  • introduction (noun) — 自己紹介
    • Please give a brief self introduction.
      簡単に自己紹介をしてください。

Questions

Q1. How long is the HR screen?
A) About fifteen minutes
B) About thirty minutes
C) About one hour
D) About two hours
Answer
B
The woman says it is a short HR screen of about thirty minutes.
Q2. What is the man's background?
A) Backend engineer with five years in fintech
B) Frontend engineer with two years in retail
C) Designer with ten years in advertising
D) Manager with three years in healthcare
Answer
A
He says he is a backend engineer with five years of experience in fintech.
Q3. What is he looking for in his next role?
A) Higher salary only
B) Remote work only
C) More team leadership and strong engineering culture
D) Shorter hours only
Answer
C
He says he wants a role with more team leadership and a strong engineering culture.

Topic 13. Level 600

Script

Show script
Woman: We are getting many calls about slow response times. Should we update the status page?
Man: Yes, please update it now. The engineering team is already looking into the problem.
Woman: What message should I post for our customers to see?
Man: Please write that we are aware of slow performance and are working on a fix.
Woman: Got it. How often should I update the page?
Man: Every thirty minutes, even if there is no big change. Customers like to see active updates.
Vocabulary and Phrases
  • status page (noun) — ステータスページ
    • The status page shows incidents and scheduled maintenance.
      ステータスページには障害や予定されたメンテナンスが表示されます。
  • response time (noun) — 応答時間
    • The response time has improved since the last release.
      前回のリリース以降、応答時間が改善しました。
  • aware (adjective) — 認識している、気付いている
    • We are aware of the issue and investigating it.
      私たちはその問題を認識し、調査中です。
  • fix (noun) — 修正
    • A fix will be deployed later today.
      修正は本日中にデプロイされます。
  • update (verb) — 更新する
    • Please update the document with the latest numbers.
      最新の数値で文書を更新してください。
  • post (verb) — 投稿する、掲載する
    • I will post the announcement in the channel.
      私はチャンネルにお知らせを投稿します。

Questions

Q1. Why does the woman want to update the status page?
A) A new feature launched
B) Many customers are calling about slow response times
C) The price changed
D) A holiday is coming
Answer
B
The woman says they are getting many calls about slow response times.
Q2. What message should be posted on the status page?
A) That the company is closed for the day
B) That a new product is now available
C) That the team is aware of slow performance and working on a fix
D) That all servers are running normally
Answer
C
The man tells her to post that they are aware of slow performance and working on a fix.
Q3. How often should the page be updated?
A) Every ten minutes
B) Every thirty minutes
C) Every hour
D) Once a day
Answer
B
The man says every thirty minutes, even without big changes.

Topic 14. Level 600

Script

Show script
Woman: A customer is asking for a custom report feature. Can the team build it?
Man: Maybe. Can you tell me what kind of report the customer needs?
Woman: They want a weekly report of all user logins, sent by email every Monday.
Man: That sounds possible. We already have the login data, so it should not be too hard.
Woman: Great. How long do you think it will take?
Man: About one week, including testing. I will share a full estimate by tomorrow.
Vocabulary and Phrases
  • custom feature (noun) — カスタム機能
    • We do not usually build custom features for free trials.
      通常、無料トライアル向けにカスタム機能を開発することはありません。
  • customer (noun) — 顧客
    • The customer is happy with the new design.
      お客様は新しいデザインに満足しています。
  • report (noun) — 報告書、レポート
    • Please send the report to my email.
      報告書を私のメールに送ってください。
  • weekly (adjective) — 毎週の
    • We have a weekly meeting on Tuesdays.
      私たちは火曜日に毎週ミーティングがあります。
  • estimate (noun) — 見積もり
    • Could you send me the estimate today?
      本日中に見積もりを送っていただけますか。
  • share (verb) — 共有する
    • I will share the file with the team.
      そのファイルをチームと共有します。

Questions

Q1. What does the customer want?
A) A weekly login report by email
B) A new mobile app
C) A discount on the price
D) A live chat feature
Answer
A
The woman says they want a weekly report of user logins sent by email.
Q2. Why does the man think the feature is possible?
A) A vendor offers a tool for it
B) They already have the login data
C) A customer paid for it
D) The CEO requested it
Answer
B
The man says they already have the login data, so it should not be too hard.
Q3. When will the man share the full estimate?
A) Today
B) Tomorrow
C) Next week
D) Next month
Answer
B
The man says he will share a full estimate by tomorrow.

Topic 15. Level 600

Script

Show script
Woman: I sent you the spec for the new search feature. Did you have time to read it?
Man: Yes, I read it this morning. The main flow looks clear, but I have one question about filters.
Woman: Sure, go ahead. What part of the filter section is unclear to you?
Man: The spec says users can apply two filters at the same time. Should they work together or separately?
Woman: Good question. They should work together, so the results match both filters. I will update the spec today.
Man: Thanks. Once the spec is updated, I can start the implementation tomorrow.
Vocabulary and Phrases
  • spec (noun) — 仕様書
    • Please review the spec before the kickoff meeting tomorrow.
      明日のキックオフ会議の前に仕様書を確認してください。
  • filter (noun) — フィルター、絞り込み機能
    • Users can use a price filter on the product page.
      ユーザーは商品ページで価格フィルターを使えます。
  • clarify (verb) — 明確にする
    • Could you clarify the goal of this project?
      このプロジェクトの目的を明確にしてもらえますか。
  • implementation (noun) — 実装
    • The implementation will start next week.
      実装は来週から始まります。
  • go ahead (phrase) — どうぞ進めてください
    • If you have a question, go ahead and ask.
      質問があれば、どうぞ聞いてください。
  • at the same time (phrase) — 同時に
    • You cannot run two backups at the same time.
      2つのバックアップを同時に実行することはできません。

Questions

Q1. What are the speakers discussing?
A) A bug report
B) A feature spec for search
C) A team meeting schedule
D) A design review
Answer
B
The woman sent the spec for the new search feature and they discuss it.
Q2. What does the man ask about?
A) How filters should behave together
B) The deadline of the project
C) The color of the buttons
D) The name of the feature
Answer
A
The man asks whether two filters should work together or separately.
Q3. What will the woman do today?
A) Run a meeting
B) Test the feature
C) Update the spec
D) Hire a designer
Answer
C
The woman says she will update the spec today.

TOEIC Level 600 - Topics 6-10TOEIC Level 600 - Topics 16-20